《玛纳斯》简介

玛纳斯 2015-02-14 13:28:09来源:
进入论坛
分享到

    

众人库姆孜伴唱

    2009年9月列入人类非物质文化遗产代表作名录。

    《玛纳斯》是民族民间史诗,是柯尔克孜民族历史的恢弘画卷,集中体现了柯尔克孜族的传统文化。

    《玛纳斯》主要流传于中国新疆南部克孜勒苏柯尔克孜自治州以及新疆北部的特克斯、塔城等地。柯尔克孜族是跨国分布的民族,与中亚吉尔吉斯人同宗同源。中亚的吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦、塔吉克斯坦和乌兹别克斯坦也是《玛纳斯》的流传区域。此外,在阿富汗和巴基斯坦北部有吉尔吉斯人居住的地方,《玛纳斯》也在流传。因此,《玛纳斯》是一部具有世界影响的史诗。

    《玛纳斯》为谱系式长篇传奇叙事史诗,描述了玛纳斯及其后世八代的英雄业绩,体现了柯尔克孜人百折不挠、勇敢质朴的民族精神和民族性格,是柯尔克孜近千年民族历史和社会生活的投影和映射。《玛纳斯》具有宽广的人民性和深刻思想性,从头至尾表现着一个主题:团结各兄弟民族,反抗掠夺和奴役,为争取民族自由和幸福生活而不懈斗争。

    《玛纳斯》传唱千年,演唱异文繁多,篇幅宏大。我国记录整理的、由著名“玛纳斯其” 居素甫·玛玛依演唱的史诗共八部二十三万六千余行,“玛纳斯”是史诗的总名。史诗各部分别以该篇章主人公的名字命名,如《玛纳斯》《赛麦台依》《赛依台克》《凯乃木》《赛依特》《阿色勒巴恰与别克巴恰》《索木碧莱克》《奇格泰》。每部独立成章,叙述一代英雄传奇;各部又相互衔接,人物情节、叙事结构紧密相连,谱系完整,构成史诗的严整恢宏气势。史诗的悲剧美和崇高美,是贯穿始终的主要特征,这在东方史诗中是唯一的。

    《玛纳斯》与《格萨尔》、《江格尔》并称中国三大史诗。《玛纳斯》是柯尔克孜人的杰出创造,是柯尔克孜族语言、历史、民俗、哲学、宗教、天文、地理、动植物、部落社会经济和婚姻家庭等方面的口承“百科全书”。至今仍是培育人民文化心理、民族性格、创造能力和艺术技巧的丰富源泉。

    《玛纳斯》的语言具有浓郁的民族特色,由“玛纳斯其”世代传承。 “玛纳斯其”是柯尔克孜人对擅长演唱《玛纳斯》者的称呼。每逢喜庆节日或亲朋好友欢聚时,邀请“玛纳斯其”来演唱《玛纳斯》、赞美和怀念远古的英雄祖先玛纳斯,已成为柯尔克孜人民的传统习俗。

    “玛纳斯其”演唱时一般不以乐器伴奏,声调的高亢低沉、舒紧疾徐都随内容变化,节奏铿锵有力,配合夸张的表情和激烈的手势,给听众以强烈的感染和震撼。众多的“玛纳斯其”,以各自的即兴发挥和独特演唱风格形成了许多异文,现已收集到的《玛纳斯》异文就有80多种。居素甫·玛玛依演唱的《玛纳斯》史诗共有8部,是目前世界上结构最完整,内容最丰富的。

    新中国成立后,对《玛纳斯》开始进行有计划的收集、记录、整理和出版。进入21世纪,文化作为软实力在国际政治舞台上发挥着越来越重要的作用,国家十分重视非物质文化遗产的保护,对《玛纳斯》传承人给予了很高的待遇。

    2006年5月20日,经国务院批准,史诗《玛纳斯》列入第一批国家级非物质文化遗产名录。之后,经国家文化部确认,居素甫·玛玛依等著名“玛纳斯其”为该文化遗产项目的国家级代表性传承人。自治区也相继确认一批“玛纳斯其”为省级代表性传承人。

    2008年8月,在自治区党委、政府的高度重视下,在自治区文化厅《玛纳斯》“申遗”领导小组的领导下,由新疆非物质文化遗产保护研究中心主要承担的《玛纳斯》“申遗”工作全面启动。2009年10月2日,经联合国教科文组织确认宣布,《玛纳斯》被列入第四批“人类非物质文化遗产代表作名录”。

    本项目国家级代表性传承人:居素甫·玛玛依、萨日塔洪•哈德尔阿洪、买买提阿力•阿拉马提;自治区级代表性传承人:奥诺佐·卡德尔、乔力波什·依斯哈克。

分享到
[收藏] [打印] [责任编辑:李娟]
共有条评论
最新评论